Translations of the Emerald Tablet

These translations appear with original spelling and punctuation.

  Translation of Isaac Newton c. 1680.


Tis true without lying, certain & most true. That wch is below is like that wch is above & that wch is above is like yt wch is below to do ye miracles of one only thing.
And as all things have been & arose from one by ye mediation of one: so all things have their birth from this one thing by adaptation.

The Sun is its father, the moon its mother, the wind hath carried it in its belly, the earth its nurse. The father of all perfection in ye whole world is here. Its force or power is entire if it be converted into earth.

Seperate thou ye earth from ye fire, ye subtile from the gross sweetly wth great indoustry.
It ascends from ye earth to ye heaven & again it desends to ye earth and receives ye force of things superior & inferior.

By this means you shall have ye glory of ye whole world & thereby all obscurity shall fly from you. Its force is above all force. For it vanquishes every subtile thing & penetrates every solid thing.

So was ye world created.

From this are & do come admirable adaptaions whereof ye means (Or process) is here in this. Hence I am called Hermes Trismegist, having the three parts of ye philosophy of ye whole world. That wch I have said of ye operation of ye Sun is accomplished & ended.

Translation from Kriegsmann (?) alledgedly from the Phoenician

I speak truly, not falsely, certainly and most truly. These things below with those above and those with these join forces again so that they produce a single thing the most wonderful of all.And as the whole universe was brought forth from one by the word of one GOD, so also all things are regenerated perpetually from this one according to the disposition of Nature.

It has the Sun for father and the Moon for mother: it is carried by the air as if in a womb, it is nursed by the earth. It is the cause, this, of all perfection of all things throughout the universe.

This will attain the highest perfection of powers if it shall be reduced into earth
Distribute here the earth and there the fire, thin out the density of this the suavest (suavissima) thing of all. Ascend with the greatest sagacity of genius from the earth into the sky, and thence descend again to the earth, and recognise that the forces of things above and of things below are one, so as to posses the glory of the whole world- and beyond this man of abject fate may have nothing further.

This thing itself presently comes forth stronger by reasons of this fortitude: it subdues all bodies surely, whether tenuous or solid, by penetrating them. And so everything whatsoever that the world contains was created.

Hence admirable works are accomplished which are instituted (carried out- instituuntur) according to the same mode. To me therefor the name of Hermes Trismegistus has been awarded because I am discovered as the Teacher of the three parts of the wisdom of the world.
These then are the considerations which I have concluded ought to be written down concerning the readiest operations of the Chymic art.

Translated by Dr. John Everard 1650

  TRUE, and without error, certain and most true:

That which is above is as that which is below, and that which is below is as that which is above for the performing the miracles of the One Thing, and as all things are from one,

so all things arose from this one thing by adaptation;

The father of it is the Sun, the mother of it is the Moon, The wind carries it in its belly, the name thereof is the Earth.

This is the father of all perfection, the consummation of the whole world.

The power of it is integral, if it is turned into earth; Thou shall separate the earth from the fire, the subtle from the gross, gently with much sagacity; it ascends from earth to heaven, and again descends to earth, and revives the strength of the superiors and of the inferiors.

So thou hast the glory of the whole world; Therefore let all obscurity flee before thee.

This is the strong fortitude of all fortitudes, overcoming every subtle, and penetrating every solid, thing.

So the world was created.

Hence were all wonderful adaptations of which this is the manner.

Therefore am I called Thrice Great Hermes, having the three parts of the Philosophy of the whole world.

That which I have written is consummated and concerning the Operations of the Sun.

Translation from Aurelium Occultae Philosophorum.

This is true and remote from all cover of falsehood
Whatever is below is similar to that which is above. Through this the marvels of the work of one thing are procured and perfected.
Also, as all things are made from one, by the condsideration of one, so all things were made from this one, by conjunction.

The father of it is the sun, the mother the moon.
The wind bore it in the womb. Its nurse is the earth, the mother of all perfection.
Its power is perfected.
If it is turned into earth,
separate the earth from the fire, the subtle and thin from the crude and course, prudently, with modesty and wisdom.
This ascends from the earth into the sky and again descends from the sky to the earth, and receives the power and efficacy of things above and of things below.
By this means you will acquire the glory of the whole world, and so you will drive away all shadows and blindness.
For this by its fortitude snatches the palm from all other fortitude and power. For it is able to penetrate and subdue everything subtle and everything crude and hard.
By this means the world was founded
and hence the marvelous cojunctions of it and admirable effects, since this is the way by which these marvels may be brought about.
And because of this they have called me Hermes Tristmegistus since I have the three parts of the wisdom and Philsosphy of the whole universe.
My speech is finished which i have spoken concerning the solar work


Library Home

Email